Kateri jezik vas najbolj »muči«? Kateri jezik prebudi strah v vas? Ne glede na to, kateri nas tare in nam je v določeni situaciji nujno potreben, vsi vemo, kako zelo nerodno je, ko ga ne poznamo. Vsi se strinjamo s tem, da vseh jezikov ne moremo poznati, četudi se trudimo naučiti kar največ njih. Vendar pa žal naši možgani niso sposobni zadržati toliko informacij in iskreno, kdo ima čas, da bi se učil vse jezike sveta? Zato v primeru potrebe, se odločimo za rešitev, ki nam je najbolj prijazna. Poceni prevodi, ki so narejeni s strani profesionalnih prevajalcev, so vsekakor v veliki prednosti pred prevodi, ki jih naredijo neizkušeni študenti.
Prevodi so tisti, ki nam pojasnijo tako težke izraze, tako nepoznane stvari in vsebine. Predvsem pomembno pa je, da so prevodi dobri, kajti ne predstavljamo si, da kljub prevodu, še vedno ne vemo, kaj je kaj. Še slabše, da v bistvu mislimo, da vemo, pa se izkaže, da ne. Tako, da moramo to nalogo prevajanja zaupati strokovnjakom, poznavalcem jezika, kateri nas obremenjuje in v katerem je napisano besedilo, ki nas zanima.
Vsekakor je treba upoštevati dejstvo, da so prevodi edina možna in ustrezna rešitev, ki nam je potrebna, ko se znajdemo v takšnih in podobnih situacijah, ko potrebujemo razne informacije podane v tujih jezikih. In četudi se trudimo in si morebiti želimo prevesti kar sami, ni nujno, da bo prevod tudi pravilen, zato ne smemo odlašati s profesionalnimi prevodi, ki zagotovo ne bodo kršili »jezikovne morale« in uvedli novih »besednih pravil«.